Лгунишка он картежник вор я от него было и двери на запор

София

                     Нет-с, в другое время.

Хлестова

Представь: их, как зверей, выводят напоказ…

Я слушала, там… город есть турецкий…

А знаешь ли, кто мне припас? –

Антон Антоныч Загорецкий.

(Загорецкий выставляется вперед.)

Лгунишка он, картежник, вор.

(Загорецкий исчезает.)

Я от него было и двери на запор;

Да мастер услужить: мне и сестре Прасковье

Двоих арапченков на ярмарке достал;

Купил, он говорит, чай в карты сплутовал;

А мне подарочек, дай Бог ему здоровье!

Чацкий (с хохотом Платону Михайловичу)

Не поздоровится от эдаких похвал,

И Загорецкий сам не выдержал, пропал.

Хлестова

Кто этот весельчак? Из звания какого?

София

Вон этот? Чацкий.

Хлестова

                                  Ну? а что нашел смешного?

Чему он рад? Какой тут смех?

Над старостью смеяться грех.

Я помню, ты дитей с ним часто танцевала,

Я за уши его дирала, только мало.

Явление 11

Те же и Фамусов .

Фамусов (громогласно)

Ждем князя Петра Ильича,

А князь уж здесь! А я забился там, в портретной!

Где Скалозуб Сергей Сергеич? а?

Нет; кажется, что нет. – Он человек заметный –

Сергей Сергеич Скалозуб.

Хлестова

Творец мой! оглушил, звончее всяких труб!

Явление 12

Те же и Скалозуб , потом Молчалин .

Фамусов

Сергей Сергеич, запоздали;

А мы вас ждали, ждали, ждали.

(Подводит к Хлестовой.)

Моя невестушка, которой уж давно

Об вас говорено.

Хлестова (сидя)

Вы прежде были здесь… в полку… в том… в гренадерском?[73 ]

Скалозуб (басом)

В его высочества, хотите вы сказать,

Ново-землянском мушкетерском.[74 ]

Хлестова

Не мастерица я полки-та различать.

Скалозуб

А форменные есть отлички:

В мундирах выпушки, погончики, петлички.

Фамусов

Пойдемте, батюшка, там вас я насмешу;

Курьезный вист у нас. За нами, князь! прошу.

(Его и князя уводит с собою.)

Хлестова (Софии)

Ух! я точнехонько избавилась от петли;

Ведь полоумный твой отец:

Дался ему трех сажень удалец, –

Знакомит, не спросясь, приятно ли нам, нет ли?

Молчалин (подает ей карту)

Я вашу партию составил: мосье Кок,

Фома Фомич и я.

Хлестова

                               Спасибо, мой дружок.

(Встает.)

Молчалин

Ваш шпиц – прелестный шпиц, не более наперстка!

Я гладил все его; как шелковая шерстка!

Хлестова

Спасибо, мой родной.

(Уходит, зa нею Молчалин и многие другие.)

Явление 13

Чацкий , София и несколько посторонних, которые в продолжении расходятся.

Чацкий

Ну! тучу разогнал…

София

Нельзя ль не продолжать?

Чацкий

Чем вас я напугал?

За то, что он смягчил разгневанную гостью,

Хотел я похвалить.

София

А кончили бы злостью.

Чацкий

Сказать вам, что я думал? Вот:

Старушки все – народ сердитый;

Не худо, чтоб при них услужник знаменитый

Тут был, как громовой отвод.

Молчалин! – Кто другой так мирно все уладит!

Там моську вовремя погладит!

Тут в пору карточку вотрет!

В нем Загорецкий не умрет!

Вы давиче его мне исчисляли свойства,

Но многие забыли? – да?

(Уходит.)

Явление 14

София , потом Г.N.

София (про себя)

Ах! этот человек всегда

Причиной мне ужасного расстройства!

Унизить рад, кольнуть, завистлив, горд и зол!

Г.N. (подходит)

Вы в размышленьи.

София

                                  Об Чацком.

Г.N.

Как его нашли по возвращеньи?

София

Он не в своем уме.

Г.N.

Ужли с ума сошел?

София (помолчавши)

Не то, чтобы совсем…

Г.N.

Однако есть приметы?

София (смотрит на него пристально)

Мне кажется.

Г.N.

Как можно, в эти леты!

София

Как быть!

(В сторону)

                   Готов он верить!

А, Чацкий! Любите вы всех в шуты рядить,

Угодно ль на себя примерить?

(Уходит.)

Явление 15

Г.N. , потом Г.D.

Г.N.

С ума сошел!.. Ей кажется!.. вот на!

Недаром? Стало быть… с чего б взяла она?

Ты слышал?

Г.D.

                      Что?

Г.N.

Об Чацком?

Г.D.

                      Что такое?

Г.N.

С ума сошел!

Г.D.

                         Пустое.

Г.N.

Не я сказал, другие говорят.

Г.D.

А ты расславить это рад?

Г.N.

Пойду, осведомлюсь; чай, кто-нибудь да знает.

(Уходит.)

Явление 16

Г.D. , потом Загорецкий .

Г.D.

Верь болтуну!

Услышит вздор, и тотчас повторяет!

Ты знаешь ли об Чацком?

Источник

Княгиня

Вот нас честит!

Вот первая, и нас за никого считает!

Зла, в девках целый век, уж бог её простит.

Графиня-внучка

(вернувшись, направляет на Чацкого двойной лорнет)

Мсьё Чацкий! вы в Москве! как были, все такие?

Чацкий

На что меняться мне?

Графиня-внучка

Вернулись холостые?

Чацкий

На ком жениться мне?

Графиня-внучка

В чужих краях на ком?

О! наших тьма без дальних справок

Там женятся, и нас дарят родством

С искусницами модных лавок.

Чацкий

Несчастные! должны ль упрёки несть

От подражательниц модисткам?

За то, что смели предпочесть

Оригиналы спискам?

Явление 9

Те же и множество других гостей. Между прочим, Загорецкий. Мужчины являются, шаркают, отходят в сторону, кочуют из комнаты в комнату и проч. София от себя выходит, все к ней навстречу.

Графиня-внучка

Eh! bon soir! vous voila! Jamais trop diligente,

Vous nous donnez toujours le plaisir de l’attente.[29]

На завтрашний спектакль имеете билет?

Загорецкий

Позвольте вам вручить, напрасно бы кто взялся

Другой вам услужить, зато

Куда я ни кидался!

В контору — всё взято,

К директору — он мне приятель, —

С зарёй в шестом часу, и кстати ль!

Уж с вечера никто достать не мог;

К тому, к сему, всех сбил я с ног;

И этот наконец похитил уже силой

У одного, старик он хилый,

Мне друг, известный домосед;

Пусть дома просидит в покое.

София

Благодарю вас за билет,

А за старанье вдвое.

(Являются ещё кое-какие, тем временем Загорецкий отходит к мужчинам.)

Загорецкий

Платон Михайлыч…

Платон Михайлович

Прочь!

Поди ты к женщинам, лги им, и их морочь;

Я правду об тебе порасскажу такую,

Что хуже всякой лжи. Вот, брат,

рекомендую!

Как эдаких людей учтивее зовут?

Нежнее? — человек он светский,

Отъявленный мошенник, плут:

Антон Антоныч Загорецкий.

При нём остерегись: переносить горазд,

И в карты не садись: продаст.

Загорецкий

Оригинал! брюзглив, а без малейшей злобы.

Чацкий

И оскорбляться вам смешно бы;

Окроме честности, есть множество отрад:

Ругают здесь, а там благодарят.

Платон Михайлович

Ох, нет, братец, у нас ругают

Везде, а всюду принимают.

(Загорецкий мешается в толпу.)

Явление 10

Те же и Хлёстова.

Хлёстова

Легко ли в шестьдесят пять лет

Тащиться мне к тебе, племянница?.. — Мученье!

Час битый ехала с Покровки, силы нет;

Ночь — светопреставленье!

От скуки я взяла с собой

Арапку-девку да собачку;

Вели их накормить, ужо, дружочек мой;

От ужина сошли подачку. —

Княгиня, здравствуйте!

Ну, Софьюшка, мой друг,

Какая у меня арапка для услуг:

Курчавая! горбом лопатки!

Сердитая! всё ко́шачьи ухватки!

Да как черна! да как страшна!

Ведь создал же господь такое племя!

Чёрт сущий; в девичьей она;

Позвать ли?

София

Нет-с, в другое время.

Хлёстова

Представь: их, как зверей, выводят напоказ…

Я слышала, там… город есть турецкий…

А знаешь ли, кто мне припас?

Антон Антоныч Загорецкий.

(Загорецкий выставляется вперёд.)

Лгунишка он, картёжник, вор.

Я от него было и двери на запор;

Да мастер услужить: мне и сестре Прасковье

Двоих ара́пченков на ярмарке достал;

Купил, он говорит, чай в карты сплутовал;

А мне подарочек, дай бог ему здоровье!

Чацкий

(с хохотом Платону Михайловичу)

Не поздоровится от эдаких похвал,

И Загорецкий сам не выдержал, пропал.

вернуться

29

А! Добрый вечер! Наконец-то и вы! Вы не торопитесь, и мы всегда вас с удовольствием поджидаем. (франц.).

Источник

    

    Антон Антоныч Загорецкий

    Лгунишка он, картежник, вор;

    Я от него было и двери на запор,

    Да мастер услужить: мне и сестре Прасковье

    Двоих арапченков на ярмарке достал;

    Купил, он говорит, чай, в карты сплутовал,

    А мне подарочек, дай Бог ему здоровье!

    Грибоедов. Горе от ума. 3, 10. Хлестова.

    Ср. Человек он светский,

    Отъявленный мошенник, плут —

    Антон Антоныч Загорецкий,

    При нем остерегись: переносить горазд!

    И в карты не садись: продаст.

    Там же. 3, 9. Платон Михайл. Чацкому.

    Ср. В нем Загорецкий не умрет!

    Там же. 3, 13. Чацкий о Молчалине.

    См. ярмарка.

    Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук..
    М. И. Михельсон.
    1896—1912.

    Смотреть что такое «Антон Антоныч Загорецкий» в других словарях:

    • Антон Антоныч Загорецкий — Антонъ Антонычъ Загорѣцкій: Лгунишка онъ, картежникъ, воръ; Я отъ него было и двери на запоръ, Да мастеръ услужить: мнѣ и сестрѣ Прасковьѣ Двоихъ арапченковъ на ярмаркѣ досталъ; Купилъ, онъ говоритъ, чай, въ карты сплутовалъ, А мнѣ подарочекъ,… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

    • Второстепенные персонажи комедии «Горе от ума» — персонажи комедии Грибоедова «Горе от ума», не являющиеся главными действующими лицами. Многие из этих персонажей имеют значительную роль в композиции комедии. Почти все второстепенные персонажи комедии сводятся к трём типам: «Фамусовы, кандидаты …   Википедия

    • моше́нник — а, м. Нечестный человек; плут. [Платон Михайлович:] Рекомендую! Человек он светский. Отъявленный мошенник, плут: Антон Антоныч Загорецкий. Грибоедов, Горе от ума. || Употребляется как бранное слово. Отведи Петра Андреича к Семену Кузову. Он,… …   Малый академический словарь

    • продать — (кого) иноск.: обмануть, изменить, выдать Ср. При нем остерегись: переносить горазд! И в карты не садись: продаст. Грибоедов. Горе от ума. 3, 9. Ср. Предать (библ.). См. Антон Антоныч Загорецкий. См. продать шпагу свою. См. как женщина изменять …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

    • Продать — (кого) иноск. обмануть, измѣнить, выдать. Ср. При немъ остерегись: переносить гораздъ! И въ карты не садись: продастъ. Грибоѣдовъ. Горе отъ ума. 3, 9. Ср. Предать (библ.). См. Антон Антоныч Загорецкий. См. Продать шпагу свою. См. Как женщина… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

    • РЕКОМЕНДОВАТЬ — РЕКОМЕНДОВАТЬ, рекомендую, рекомендуешь, совер. и несовер. (франц. recommander). 1. (совер. также порекомендовать) кого что. Давая благоприятный отзыв, предложить (предлагать) использовать кого нибудь на службе, работе. Рекомендовать служащего.… …   Толковый словарь Ушакова

    • рекомендовать — recommander, > пол. recomendowaæ <ср. лат. recommendare <лат. mandare получать. 1. Познакомить с каким л., называть его; представлять при знакомстве. Вот, брат, реомендую! .. Антон Антоныч Загорецкий. Гриб. Горе от ума. Рекомендую! мой… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

    • светский — ая, ое.    1. Относящийся к свету (1 знач.).    ► Марья Кирилловна с удовольствием слушала льстивые и веселые приветствия светского человека. // Пушкин. Дубровский //; Он [князь Василий] был только светский человек, успевший в свете и сделавший… …   Словарь забытых и трудных слов из произведений русской литературы ХVIII-ХIХ веков

    Источник

    Какая у меня арапка для услуг:
    Курчавая! горбом лопатки!
    Сердитая! все ко́шачьи ухватки!
    Да как черна! да как страшна!
    Ведь создал же господь такое племя!
    Чорт сущий; в девичей она;
    Позвать ли?
     
       София

     
    Нет-с, в другое время.
     

       Хлёстова

     
    Представь: их как зверей выводят напоказ…
    Я слышала, там… город есть турецкий…
    А знаешь ли, кто мне припас? —
    Антон Антоныч Загорецкий.
    Загорецкий выставляется вперед.
     
     
    Лгунишка он, картежник, вор.
    Загорецкий исчезает.
     
     
    Я от него было и двери на запор;
    Да мастер услужить: мне и сестре Прасковье
    Двоих ара́пченков на ярмарке достал;
    Купил, он говорит, чай, в карты сплутовал;
    А мне подарочек, дай бог ему здоровье!
     

       Чацкий
       (с хохотом Платону Михайловичу)

     
    Не поздоровится от эдаких похвал,
    И Загорецкий сам не выдержал, пропал.
     

       Хлёстова

     
    Кто этот весельчак? Из звания какого?
     

       София

     
    Вон этот? Чацкий.
     

       Хлёстова

     
    Ну? а что нашел смешного?
    Чему он рад? Какой тут смех?
    Над старостью смеяться грех.
    Я помню, ты дитёй с ним часто танцовала,
    Я за уши его дирала, только мало.
     

    Явление 11

       Те же и Фамусов.
       Фамусов (громогласно)

     
    Ждем князя Пётра Ильича,
    А князь уж здесь! А я забился там, в портретной.
    Где Скалозуб Сергей Сергеич? а?
    Нет, кажется, что нет. – Он человек заметный —
    Сергей Сергеич Скалозуб.
     

       Хлёстова

     
    Творец мой! оглушил звончее всяких труб!
     

    Явление 12

       Те же и Скалозуб, потом Молчалин.
       Фамусов

     
    Сергей Сергеич, запоздали;
    А мы вас ждали, ждали, ждали.
     

       (Подводит к Хлёстовой.)

     
    Моя невестушка, которой уж давно
    Об вас говорено.
     

       Хлёстова (сидя)

     
    Вы прежде были здесь… в полку… в том…
    в гренадерском?
     

       Скалозуб (басом)

     
    В его высочества, хотите вы сказать,
    Ново-зомлянском мушкетерском.
     

       Хлёстова

     
    Не мастерица я полки-та различать.
     

       Скалозуб

     
    А форменные есть отлички:
    В мундирах выпушки, погончики, петлички.
     

       Фамусов

     
    Пойдемте, батюшка, там вас я насмешу,
    Курьезный вист у нас. За нами, князь! прошу.
     

       (Его и князя уводит с собою.)
       Хлёстова (Софии)

     
    Ух! я точнёхонько избавилась от петли;
    Ведь полоумный твой отец:
    Дался ему трех сажень удалец, —
    Знакомит, не спросясь, приятно ли нам, нет ли?
     

       Молчалин (подает ей карту)

     
    Я вашу партию составил: мосьё Кок,
    Фома Фомич и я.
     

       Хлёстова

     
    Спасибо, мой дружок.
     

       (Встает.)
       Молчалин

     
    Ваш шпиц – прелестный шпиц, не более наперстка,
    Я гладил всё его: как шелковая шерстка!
     

       Хлёстова

     
    Спасибо, мой родной.
     

       (Уходит, за ней Молчалин и многие другие.)

    Явление 13

       Чацкий, София и несколько посторонних, которые в продолжении расходятся.
       Чацкий

     
    Ну! тучу разогнал…
     

       София

     
    Нельзя ль не продолжать?
     

       Чацкий

     
    Чем вас я напугал?
    За то, что он смягчил разгневанную гостью,
    Хотел я похвалить.
     

       София

     
    А кончили бы злостью.
     

       Чацкий

     
    Сказать вам, что́ я думал? Вот:
    Старушки все – народ сердитый;
    Не худо, чтоб при них услужник знаменитый
    Тут был, как громовой отвод.
    Молчалин! – Кто другой так мирно всё уладит!
    Там моську вовремя погладит,
    Тут в пору карточку вотрет,
    В нем Загорецкий не умрет!..
    Вы давеча его мне исчисляли свойства,
    Но многие забыли? – да?
     

       (Уходит.)

    Явление 14

       София, потом Г. N.
       София (про себя)

     
    Ах! этот человек всегда
    Причиной мне ужасного расстройства!
    Унизить рад, кольнуть; завистлив, горд и зол!
     

       Г. N. (подходит)

     
    Вы в размышленьи.
     

       София

     
    Об Чацком.
     

       Г. N.

     
    Как его нашли по возвращеньи?
     

       София

     
    Он не в своем уме.
     

       Г. N.

     
    Ужли с ума сошел?
     

       София (помолчавши)

     
    Не то чтобы совсем…
     

       Г. N.

     
    Однако есть приметы?
     

       София
       (смотрит на него пристально)

     
    Мне кажется.
     

       Г. N.

     
    Как можно, в эти леты!
     

       София

     
    Как быть!
     

       (В сторону.)

     
    Готов он верить!
    А, Чацкий! Любите вы всех в шуты рядить,
    Угодно ль на себе примерить?
     

       (Уходит.)

    Явление 15

       Г. N., потом Г. D.
       Г. N.

     
    С ума сошел!.. Ей кажется!.. вот на!
    Недаром? Стало быть… с чего б взяла она!
    Ты слышал?
     

       Г. D.

     
    Что?
     

       Г. N.

     
    Об Чацком?
     

       Г. D.

     
    Что такое?
     

       Г. N.

     
    С ума сошел!
     

       Г. D.

     
    Пустое.
     

       Г. N.

     
    Не я сказал, другие говорят.
     

       Г. D.

     
    А ты расславить это рад?
     

       Г. N.

     
    Пойду, осведомлюсь; чай, кто-нибудь да знает.
     

       (Уходит.)

    Явление 16

       Г. D., потом Загорецкий.
       Г. D.

     
    Верь болтуну!
    Услышит вздор и тотчас повторяет!
    Ты знаешь ли об Чацком?
     

       Загорецкий

     
    Ну?
     

       Г. D.

     
    С ума сошел!
     

       Загорецкий

     
    А, знаю, помню, слышал,
    Как мне не знать? примерный случай вышел;
    Его в безумные упрятал дядя-плут…
    Схватили, в желтый дом, и на́ цепь посадили.
     

       Г. D.

     
    Помилуй, он сейчас здесь в комнате был, тут.
     

       Загорецкий

     
    Так с цепи, стало быть, спустили.
     

       Г. D.

     
    Ну, милый друг, с тобой не надобно газет,
    Пойду-ка я, расправлю крылья,
    У всех повыспрошу; однако – чур! – секрет.
     

    Явление 17

       Загорецкий, потом Графиня внучка.
       Загорецкий

     
    Который Чацкий тут? – Известная фамилья.
    С каким-то Чацким я когда-то был знаком. —
    Вы слышали об нем?
     

       Графиня внучка

     
    Об ком?
     

       Загорецкий

     
    Об Чацком, он сейчас здесь в комнате был.
     

       Графиня внучка

     
    Знаю.
    Я говорила с ним.
     

       Загорецкий

     
    Так я вас поздравляю:
    Он сумасшедший…
     

       Графиня внучка

     
    Что?
     

       Загорецкий

     
    Да, он сошел с ума.
     

       Графиня внучка

     
    Представьте, я заметила сама;
    И хоть пари держать, со мной в одно вы слово.
     

    Явление 18

       Те же и Графиня бабушка.
       Графиня внучка

     
    Ah! grand’maman, вот чудеса! вот ново!
    Вы не слыхали здешних бед?
    Послушайте. Вот прелести! вот мило!..
     

       Графиня бабушка

     
    Мой труг, мне уши залошило;
    Скаши покромче…
     

       Графиня внучка

     
    Время нет!
     

       (Указывает на Загорецкого.)

     
    Il vous dira toute l’histoire…[2]
    Пойду, спрошу…
     

       (Уходит.)

    Явление 19

       Загорецкий, Графиня бабушка.
       Графиня бабушка

     
    Что? что? уж нет ли здесь пошара?
     

       Загорецкий

     
    Нет, Чацкий произвел всю эту кутерьму.
     

       Графиня бабушка

     
    Как, Чацкого? кто свел в тюрьму?
     

       Загорецкий

     
    В горах изранен в лоб, сошел с ума от раны.
     

       Графиня бабушка

     
    Что? к фармазонам в клоб? Пошел он в пусурманы?
     

       Загорецкий

     
    Ее не вразумишь.
     

       (Уходит.)
       Графиня бабушка

     
    Антон Антоныч! Ах!
    И он пешит, все в страхе, впопыхах.
     

    Явление 20

       Графиня бабушка и Князь Тугоуховский.
       Графиня бабушка.

     
    Князь, князь! ох, этот князь, по палам, сам чуть
    тышит!
    Князь, слышали?
     

       Князь

     
    А-хм?
     

       Графиня бабушка

     
    Он ничего не слышит!
    Хоть, мошет, видели, здесь полицмейстер пыл?
     

       Князь

     
    Э-хм?
     

       Графиня бабушка

     
    В тюрьму-та, князь, кто Чацкого схватил?
     

       Князь

     
    И-хм?
     

       Графиня бабушка

     
    Тесак ему да ранец,
    В солтаты! Шутка ли! переменил закон!
     

       Князь

     
    У-хм?
     

       Графиня бабушка

     
    Да!.. в пусурманах он!
    Ах! окаянный волтерьянец!
    Что? а? глух, мой отец; достаньте свой рожок.
    Ох! глухота большой порок.
     

    Явление 21

       Те же и Xлёстова, София, Молчалин, Платон Михайлович, Наталья Дмитриевна, Графиня внучка, Княгиня с дочерьми, Загорецкий, Скалозуб, потом Фамусов и многие другие.
       Хлёстова

     
    С ума сошел! прошу покорно!
    Да невзначай! да как проворно!
    Ты, Софья, слышала?
     

       Платон Михайлович

     
    Кто первый разгласил?
     

       Наталья Дмитриевна

     
    Ах, друг мой, все!
     

       Платон Михайлович

     
    Ну, все, так верить поневоле,
    А мне сомнительно.
     

       Фамусов (входя)

     
    О чем? о Чацком, что ли?
    Чего сомнительно? Я первый, я открыл!
    Давно дивлюсь я, как никто его не свяжет!
    Попробуй о властях, и нивесть что наскажет!
    Чуть низко поклонись, согнись-ка кто кольцом,
    Хоть пред монаршиим лицом,
    Так назовет он подлецом!..
     

       Хлёстова

     
    Туда же из смешливых;
    Сказала что-то я – он начал хохотать.
     

       Молчалин

     
    Мне отсоветовал в Москве служить в Архивах.
     

       Графиня внучка

     
    Меня модисткою изволил величать!
     

       Наталья Дмитриевна

     
    А мужу моему совет дал жить в деревне.
     

       Загорецкий

     
    Безумный по всему.
     

       Графиня внучка

     
    Я видела из глаз.
     

       Фамусов

     
    По матери пошел, по Анне Алексевне;
    Покойница с ума сходила восемь раз.
     

       Xлёстова

     
    На свете дивные бывают приключенья!
    В его лета с ума спрыгну́л!
    Чай, пил не по летам.
     

       Княгиня

     
    О! верно…
     

       Графиня внучка

     
    Без сомненья.
     

       Хлёстова

     
    Шампанское стаканами тянул.
     

       Наталья Дмитриевна

     
    Бутылками-с, и пребольшими.
     

       Загорецкий (с жаром)

     
    Нет-с, бочками сороковыми.
     

       Фамусов

     
    Ну вот! великая беда,
    Что выпьет лишнее мужчина!
    Ученье – вот чума, ученость – вот причина,
    Что нынче, пуще, чем когда,
    Безумных развелось людей, и дел, и мнений.
     

       Хлёстова

     
    И впрямь с ума сойдешь от этих, от одних
    От пансионов, школ, лицеев, как бишь их,
    Да от ланкарточных взаимных обучений.
     

       Княгиня

     
    Нет, в Петербурге институт
    Пе-да-го-гический, так, кажется, зовут:
    Там упражняются в расколах и в безверьи
    Профессоры!! – у них учился наш родня
    И вышел! хоть сейчас в аптеку, в подмастерьи.
    От женщин бегает, и даже от меня!
    Чинов не хочет знать! Он химик, он ботаник,
    Князь Федор, мой племянник.
     

       Скалозуб

     
    Я вас обрадую: всеобщая молва,
    Что есть проэкт насчет лицеев, школ, гимназий;
    Там будут лишь учить по-нашему: раз, два;
    А книги сохранят так: для больших оказий.
     

       Фамусов

     
    Сергей Сергеич, нет! Уж коли зло пресечь:
    Забрать все книги бы да сжечь.
     

       Загорецкий (с кротостию)

     
    Нет-с, книги книгам рознь. А если б, между нами,
    Был ценсором назначен я,
    На басни бы налег; ох! басни – смерть моя!
    Насмешки вечные над львами! над орлами!
    Кто что ни говори:
    Хотя животные, а всё-таки цари.
     

       Хлёстова

     
    Отцы мои, уж кто в уме расстроен,
    Так всё равно, от книг ли, от питья ль;
    А Чацкого мне жаль.
    По-христиански так; он жалости достоин;
    Был острый человек, имел душ сотни три.
     

       Фамусов

     
    Четыре.
     

       Хлёстова

     
    Три, сударь.
     

       Фамусов

     
    Четыреста.
     

       Хлёстова

     
    Нет! триста.
     

       Фамусов

     
    В моем календаре…
     

       Хлёстова

     
    Всё врут календари.
     

       Фамусов

     
    Как раз четыреста, ох! спорить голосиста!
     

       Хлёстова

     
    Нет! триста! – уж чужих имений мне не знать!
     

       Фамусов

     
    Четыреста, прошу понять.
     

       Хлёстова

     
    Нет! триста, триста, триста.
     

    Явление 22

       Те же все и Чацкий.
       Наталья Дмитриевна

     
    Вот он.
     

       Графиня внучка

     
    Шш!
     

       Все

     
    Шш!
     

       (Пятятся от него в противную сторону.)
       Хлёстова

     
    Ну, как с безумных глаз
    Затеет драться он, потребует к разделке!
     

       Фамусов

     
    О господи! помилуй грешных нас!
     

       (Опасливо.)

     
    Любезнейший! Ты не в своей тарелке.
    С дороги нужен сон. Дай пульс. Ты нездоров.
     

       Чацкий

     
    Да, мочи нет: мильон терзаний
    Груди́ от дружеских тисков,
    Ногам от шарканья, ушам от восклицаний,
    А пуще голове от всяких пустяков.
     

       (Подходит к Софье.)

     
    Душа здесь у меня каким-то горем сжата,
    И в многолюдстве я потерян, сам не свой.
    Нет! недоволен я Москвой.
     

       Хлёстова

     
    Москва, вишь, виновата.
     

       Фамусов

     
    Подальше от него.
     

       (Делает знак Софии.)

     
    Гм, Софья! – Не глядит!
     

       София (Чацкому)

     
    Скажите, что вас так гневит?
     

       Чацкий

     
    В той комнате незначащая встреча:
    Французик из Бордо, надсаживая грудь,
    Собрал вокруг себя род веча
    И сказывал, как снаряжался в путь
    В Россию, к варварам, со страхом и слезами;
    Приехал – и нашел, что ласкам нет конца;
    Ни звука русского, ни русского лица
    Не встретил: будто бы в отечестве, с друзьями;
    Своя провинция. – Посмотришь, вечерком
    Он чувствует себя здесь маленьким царьком;
    Такой же толк у дам, такие же наряды…
    Он рад, но мы не рады.
    Умолк. И тут со всех сторон
    Тоска, и оханье, и стон.
    Ах! Франция! Нет в мире лучше края! —
    Решили две княжны, сестрицы, повторяя
    Урок, который им из детства натвержён.
    Куда деваться от княжон! —
    Я одаль воссылал желанья
    Смиренные, однако вслух,
    Чтоб истребил господь нечистый этот дух
    Пустого, рабского, слепого подражанья;
    Чтоб искру заронил он в ком-нибудь с душой,
    Кто мог бы словом и примером
    Нас удержать, как крепкою вожжой,
    От жалкой тошноты по стороне чужой.
    Пускай меня отъявят старовером,
    Но хуже для меня наш Север во сто крат
    С тех пор, как отдал всё в обмен на новый лад —
    И нравы, и язык, и старину святую,
    И величавую одежду на другую
    По шутовскому образцу:
    Хвост сзади, спереди какой-то чудный выем,
    Рассудку вопреки, наперекор стихиям;
    Движенья связаны, и не краса лицу;
    Смешные, бритые, седые подбородки!
    Как платья, волосы, так и умы коротки!..
    Ах! если рождены мы всё перенимать,
    Хоть у китайцев бы нам несколько занять
    Премудрого у них незнанья иноземцев.
    Воскреснем ли когда от чужевластья мод?
    Чтоб умный, бодрый наш народ
    Хотя по языку нас не считал за немцев.
    «Как европейское поставить в параллель
    С национальным? – странно что-то!
    Ну как перевести мадам и мадмуазель?
    Ужли сударыня!!» – забормотал мне кто-то…
    Вообразите, тут у всех
    На мой же счет поднялся смех.
    «Сударыня! Ха! ха! ха! ха! прекрасно!
    Сударыня! Ха! ха! ха! ха! ужасно!!» —
    Я, рассердясь и жизнь кляня,
    Готовил им ответ громовый;
    Но все оставили меня. —
    Вот случай вам со мною, он не новый;
    Москва и Петербург – во всей России то,
    Что человек из города Бордо,
    Лишь рот открыл, имеет счастье
    Во всех княжон вселять участье;
    И в Петербурге и в Москве,
    Кто недруг выписных лиц, вычур, слов кудрявых,
    В чьей, по несчастью, голове
    Пять, шесть найдется мыслей здравых,
    И он осмелится их гласно объявлять, —
    Глядь…
     

       (Оглядывается, все в вальсе кружатся с величайшим усердием. Старики разбрелись к карточным столам.)
       Конец III действия

    Действие IV

       У Фамусова в доме парадные сени; большая лестница из второго жилья, к которой примыкают многие побочные из антресолей; внизу справа (от действующих лиц) выход на крыльцо и швейцарская ложа; слева, на одном же плане, комната Молчалина.
       Ночь. Слабое освещение. Лакеи иные суетятся, иные спят в ожидании господ своих.

    Явление 1

       Графиня бабушка, Графиня внучка, впереди их Лакей.
       Лакей

     
    Графини Хрюминой карета.
     

       Графиня внучка
       (покуда ее укутывают)

     
    Ну бал! Ну Фамусов! умел гостей назвать!
    Какие-то уроды с того света,
    И не с кем говорить, и не с кем танцовать.
     

       Графиня бабушка

     
    Поетем, матушка, мне прафо не под силу,
    Когда-нибуть я с пала та в могилу.
     

       (Обе уезжают.)

    Явление 2

       Платон Михайлович и Наталья Дмитриевна. Один Лакей около их хлопочет, другой у подъезда кричит:

     
    Карета Горича.
     

       Наталья Дмитриевна

     
    Мой ангел, жизнь моя,
    Бесценный, душечка, Попош, что́ так уныло?
     

       (Целует мужа в лоб.)

     
    Признайся, весело у Фамусовых было.
     

       Платон Михайлович

     
    Наташа-матушка, дремлю на ба́лах я,
    До них смертельный неохотник,
    А не противлюсь, твой работник,
    Дежурю за́ полночь, подчас
    Тебе в угодность, как ни грустно,
    Пускаюсь по команде в пляс.
     

       Наталья Дмитриевна

     
    Ты притворяешься, и очень неискусно;
    Охота смертная прослыть за старика.
     

       (Уходит с лакеем.)
       Платон Михайлович (хладнокровно)

     
    Бал вещь хорошая, неволя-то горька;
    И кто жениться нас неволит!
    Ведь сказано ж, иному на роду…
     

       Лакей (с крыльца)

     
    В карете барыня-с, и гневаться изволит.
     

       Платон Михайлович (со вздохом)

     
    Иду, иду.
     

       (Уезжает.)

    Явление 3

       Чацкий и Лакей его впереди.
       Чацкий

     
    Кричи, чтобы скорее подавали.
     

       Лакей уходит.

     
    Ну вот и день прошел, и с ним
    Все призраки, весь чад и дым
    Надежд, которые мне душу наполняли.
    Чего я ждал? что думал здесь найти?
    Где прелесть эта встреч? участье в ком живое?
    Крик! радость! обнялись! – Пустое.
    В повозке так-то на пути
    Необозримою равниной, сидя праздно,
    Всё что-то видно впереди
    Светло, синё, разнообразно;
    И едешь час, и два, день целый; вот резво́
    Домчались к отдыху; ночлег: куда ни взглянешь,
    Всё та же гладь и степь, и пусто, и мертво…
    Досадно, мочи нет, чем больше думать станешь.
     

       Лакей возвращается.

     
    Готово?
     

       Лакей

     
    Кучера-с нигде, вишь, не найдут.
     

       Чацкий

     
    Пошел, ищи, не ночевать же тут.
     

       Лакей опять уходит.

    Явление 4

       Чацкий, Репетилов (вбегает с крыльца, при самом входе падает со всех ног и поспешно оправляется).
       Репетилов

     
    Тьфу! оплошал. – Ах, мой создатель!
    Дай протереть глаза; откудова? приятель!..
    Сердечный друг! Любезный друг! Mon cher![3]
    Вот фарсы мне как часто были петы,
    Что пустомеля я, что глуп, что суевер,
    Что у меня на всё предчувствия, приметы;
    Сейчас… растолковать прошу,
    Как будто знал, сюда спешу,
    Хвать, об порог задел ногою
    И растянулся во весь рост.
    Пожалуй смейся надо мною,
    Что Репетилов врет, что Репетилов прост,
    А у меня к тебе влеченье, род недуга,
    Любовь какая-то и страсть,
    Готов я душу прозакласть,
    Что в мире не найдешь себе такого друга,
    Такого верного, ей-ей;
    Пускай лишусь жены, детей,
    Оставлен буду целым светом,
    Пускай умру на месте этом,
    И разразит меня господь…
     

       Чацкий

     
    Да полно вздор молоть.
     

       Репетилов

     
    Не любишь ты меня, естественное дело:
    С другими я и так и сяк,
    С тобою говорю несмело,
    Я жалок, я смешон, я неуч, я дурак.
     

       Чацкий

     
    Вот странное уничиженье!
     

       Репетилов

     
    Ругай меня, я сам кляну свое рожденье,
    Когда подумаю, как время убивал!
    Скажи, который час?
     

       Чацкий

     
    Час ехать спать ложиться;
    Коли явился ты на бал,
    Так можешь воротиться.
     

       Репетилов

     
    Что́ бал? братец, где мы всю ночь до бела дня,
    В приличьях скованы, не вырвемся из ига,
    Читал ли ты? есть книга…
     

       Чацкий

     
    А ты читал? задача для меня,
    Ты Репетилов ли?
     

       Репетилов

     
    Зови меня вандалом:
    Я это имя заслужил.
    Людьми пустыми дорожил!
    Сам бредил целый век обедом или балом!
    Об детях забывал! обманывал жену!
    Играл! проигрывал! в опеку взят указом!
    Танцо́вщицу держал! и не одну:
    Трех разом!
    Пил мертвую! не спал ночей по девяти!
    Всё отвергал: законы! совесть! веру!
     

       Чацкий

     
    Послушай! ври, да знай же меру;
    Есть от чего в отчаянье придти.
     

       Репетилов

     
    Поздравь меня, теперь с людьми я знаюсь
    С умнейшими!! – всю ночь не рыщу напролет.
     

       Чацкий

     
    Вот нынче, например?
     

       Репетилов

     
    Что́ ночь одна, – не в счет,
    Зато спроси, где был?
     

       Чацкий

     
    И сам я догадаюс?